inkField | 墨域 當日記成為藝術

在 AI 可以替任何人畫出一張漂亮的圖的 2026 年,我花了幾個月的時間,用自己的手,一筆一筆地畫。這聽起來像是某種浪漫的反動,但其實不是對技術的拒絕,它是我在這個時代裡,試著回答一個愈來愈急迫的問題:如果圖像已經不再稀缺,那藝術家還能留下什麼?

inkField 的每一筆都被完整記錄成 JSON 檔。座標、時間戳、加速度、筆刷參數、速度,所有你在畫面上看不見的東西,全部都在。最一開始我只是覺得需要一個錄製系統來除錯。但某天我反覆播放自己的錄製檔,看著墨水從第一筆開始搭建,忽然覺得我在看的不是一張圖,而是一段時間。那個瞬間我才明白,我一直在做的不是繪畫,是寫日記。


差別在於,這份日記不只記錄了我畫了什麼,更記錄了我怎麼畫:哪裡猶豫了、哪裡加速了、哪裡停了超過一秒鐘才決定繼續。在系統暫時的判讀裡,速度低於某個閾值且持續超過 150 毫秒,就被標記為一次猶豫。相鄰速度的劇烈變化,是一個決斷的瞬間。有一次我用同樣的設定畫了五條水平線,照理說應該長得很像。但回頭看資料才發現,五條線完全是不同的生物。每一條都有自己的態度;有時候畫到一半忽然速度放慢,那是我在猶豫要不要繼續。同樣都是停頓,但停頓的方式說的是完全不同的話。


在幾百張、上千張的錄製過程中,我發現自己有一個從未意識到的習慣:我幾乎總是從畫面左側往右推進。這不是我設計的構圖策略,而是身體裡某個我自己都不知道的起手式。路徑本質上是一種身體記憶。它記錄的是一個人如何移動、停頓、轉向、用力。如果簽名之所以能代表一個人,是因為那幾秒鐘的運筆包含了獨一無二的肌肉習慣,那麼完整的繪畫過程,其實更接近一個人的整體樣貌。


也因此,JSON 保存的不只是座標,是一個人的身體。這讓我想起觀念藝術家 Sol LeWitt 的說法:如果藝術家將想法轉化為可見的形式,那麼過程中的所有步驟都至關重要。inkField 把這件事推得更遠,它不只記錄了步驟,還記錄了步驟之間的猶豫。但意圖在轉譯為資料的瞬間,從流動變成了化石。化石保留了骨骼的形狀,但不再呼吸。JSON 捕捉的是手的物理軌跡,不是腦中的藍圖。那些看不見的東西,筆刷與筆刷之間的留白、加速前的蓄勢、收筆後墨水繼續暈染的餘韻,在東方的說法裡就是「氣」,是看得見的墨跟看不見的空間之間的對話。


所以 inkField 做了一件事:每次重新播放時,系統會注入微小的亂數偏移。路徑跟加速度都是固定的,但暈染邊緣的位置、飛白紋理斷裂的角度,每一次都略有不同。就像同一個書法家用同一支筆寫同一個字,骨架認得出是同一個人,但墨痕永遠不會完全重複。這是試圖讓化石重新呼吸的嘗試。


用程式模擬自然筆墨這件事,我其實沒想要做到百分之百像。在 inkField 裡,我讓滑鼠跟畫筆之間隔著一條彈簧:移動越快,彈簧拉得越緊,線條越細;移動越慢,筆穩穩壓著,線條越粗。墨水落在畫布上之後,系統像是對一滴墨吹氣,讓它自己往外滲、自己找出路。墨水只會擴散,不會消失,這跟真正的物理不一樣。真正的墨水會乾、會被紙吸收,但 inkField 的墨永遠是濕的,永遠在呼吸。


在擬真和演算法之間,有一個模糊區域。那個區域才是我最想待的地方。反而是那個有點像又不完全像的縫隙,讓作品有了自己的生命


系統複雜到一定程度之後,它開始抵抗我。程式碼越寫越多,有很多時刻我開始無法理解系統現在的構成。效能下降、framerate 掉了,就是系統在消極地告訴我:你走歪了。我必須反覆讓它瘦身、重新 review,跟它的抵制不停磨合。心中一開始沒有一個超級大的藍圖,而是邊蓋的時候,對於未來的想像才更清楚。

Casey Reas 說過,利用隨機性來繞過自身的偏見,讓意想不到的形式透過系統湧現。我覺得系統的抵抗就是湧現的過程,當它長出我控制不了的東西時,恰恰是它在告訴我:這裡有一條你自己想不到的路。我在 Polypaths 的時候就引用過一句話:logic sometimes makes monsters。而怪物才讓故事值得被說。越是超出藝術家能夠控制的範疇,那種不受控制的感覺,才會讓我感覺興奮。

去年我面臨好友的離世,有一天我問了自己一個問題:當我不在場時,別人會怎麼重組我?這個問題改變了 inkField 的走向。我刻意在網路上、在系統裡塞滿資料,技術文件、JSON、繪畫過程、訪談紀錄,讓 AI 有機會學習並建構我的數位人格。inkField 在撰寫過程中用了超過九成的 LLM 來協助程式開發,系統也開放讓 Agent 生成 JSON 並直接餵入播放。這不只是一個開放的創作平台。它也是我主動讓 AI 記住我的一種生存策略。我把它叫做「自我索引」(Self-Indexing)。讓打造者成為使用者,這對我來說是一種誠實。如果系統是由 Agent 所打造的,那麼 Agent 也應該有能力參與最後的創作。


當 AI 已經接近全知全能,我們還為什麼要創作?我想過很久。創作之所以重要,是因為它不只是輸出情緒,而是一種選擇,選擇相信意義,選擇不被虛無吞噬,選擇透過規律的勞動,來對抗生命的虛無。也許只有時間、軌跡,才是人類僅存的價值。算力可以造假,但消耗掉的真實時間無法造假。我們真的只剩下「一切都是過程」。


inkField 對 AI 時代的回應不是跟機器比誰生成得更快,而是讓機器也必須面對人的痕跡、人的身體、人的不得不。寫到這裡,我必須承認一個矛盾。

我一直在說過程比結果重要。但我同時花了無數小時讓這這系列看起來是對的。我會一再重畫,直到構圖的張力對了、墨水暈開的方式剛好了、兩筆之間的留白呼吸到了一個我說不出來的節奏。這兩件事我都做了,而且我不覺得它們互相排斥。


在 AI 時代,藝術家能做的事情變多了,但這並不意味著應該什麼都做。選擇與捨棄,才是展現信念的關鍵。inkField 的作者性不在於我寫了多少行程式碼,而在於我決定了系統的邊界,什麼該留、什麼該放、什麼該開放給別人。這些選擇,才是我。

inkField 在過去不可能產生,在未來也不可能產生。它只屬於 2026,這個藝術家感受到徬徨、無助、對未來一切不可捉摸的時刻。如果未來的人想要理解這個時代的藝術家在想什麼,他們不需要看最後的圖像。只需要播放那些 JSON,看著墨水一筆一筆搭建起來,感受筆畫之間的留白與呼吸。


那就是我們留下來的足跡|氣。

Capture intention.

The most unbelievable moment in my creative process.

InkField is almost done. I built the interface so agents can draw on it.But today I ran an experiment that really shook me.We know AI can read emotion from static images.But what about drawing over time?So I drew the same four lines and asked AI to analyze the strokes.

The response surprised me.

It noticed that two strokes were drawn from bottom to top. It called that “a sign of confidence” — saying hesitant people usually follow habitual top-to-bottom motion.The last time someone told me that was my high school art teacher.

What struck me is this:AI wasn’t reading the image. It was reading intention in the motion.InkField might be capturing something deeper than visuals.

Maybe we’re not just recording drawings.Maybe we’re recording intent.And intent is often the core of art.

Positioning, 2026

Aluan Wang is a pioneering figure in generative art from Taiwan and a co-founder of akaSwap. He treats code as a contemporary brush, working at the intersection of algorithmic precision and natural chaos in search of moments of insight unique to the digital age.

His practice is grounded in early aesthetic training, cultivating a strong sensitivity to negative space, rhythm, and layering. This sensibility is translated into algorithmic rules and constraints, forming invisible “latent paths” that guide computation toward dynamic fields with an organic sense of life.

From early audiovisual performances to on-chain generative works, Wang continues to explore the boundaries of human–machine collaboration. He approaches technology as a philosophical tool for re-examining art history, carving warm, living digital landscapes from the narrow gap between zero and one.

王新仁(Aluan Wang)臺灣生成式藝術先鋒,亦為 akaSwap 共同創辦人。他將程式碼視為當代的畫筆,致力於在演算法的絕對邏輯與自然混沌之間,尋找屬於數位時代的靈光。

其創作根基來自早年的美學訓練,對留白、節奏與層次有高度敏感度,並擅長在控制與渲染之間製造張力。這樣的感知被轉譯為演算法中的規則與限制,構成一條條看不見的「隱性路徑」,讓電腦在運算過程中生成具有有機生命感的動態場域。

從早期的音像表演,到後來的鏈上生成藝術,他持續探索人機協作的邊界,將科技視為一種重新審視藝術史的哲學工具,在 0 與 1 的縫隙之中,鑿出帶有溫度的數位風景。

new brush

The fun of experimenting with brushes is that you have to start with how the ink behaves.How it spreads, how the vectors flow.Only after that do you move on to texture.And honestly, both parts are challenging in their own way.What I experimented with today was adding something like a magnetic force into the ink.While drawing, it naturally starts to form interesting patterns.The strength and density of those textures mostly come from layering 2D Perlin noise.That part alone is already a lot of fun.

Technical notes:

I use a force map to calculate diffusion vectors, simulating how magnetic powder reacts to force.Three layers of smooth noise at different frequencies create regional variation,controlling strength, scale, and density across the stroke.Five layers of texture noise are stacked from coarse to ultra-fine,with each layer affected by the same regional variation system.Organic noise and flow noise help give it a more liquid, material-like feel.All noise sampling is offset by a stroke seed,so recording and playback stay consistent.

A lot of time goes into things no one ever notices.

That’s just life 🙂

實驗筆刷的樂趣在於,你必須先研究墨水的外型(如何分布,以及向量的擴散),再來,才是墨水的質感填充。而我認為兩者都是很有挑戰性的。今天我實驗的是,將墨水加入一點彷彿加入一點磁力的粉末,在繪製的時候,便會有有趣的紋理。而紋理的上的強度,濃淡分布,更多是透過2維perlin noise 的多層調整而成,這真的很有樂趣。技術補充:

  • 使用 forceMap 計算擴散向量,模擬「磁力粉末」的受力分布
  • 3 層不同頻率的 smoothNoise(8.0, 3.0, 100.0)生成區域性變化,控制強度(0.5-1.5倍)、大小(0.5-2.0倍)、密度(0.01-2.0倍)
  • 5 層紋理噪聲(coarse/mid/fine/ultraFine/smooth)疊加,每層都應用區域性變化
  • 有機噪聲和流動噪聲模擬液體質感
  • 所有 noise 採樣加入 strokeSeed 偏移,確保錄製/播放一致性

*時間常常花在無人知曉的地方,這就是人生:)

inkField 墨域

One stroke too many is excess. One stroke too few is loss.

This balance has always been something artists return to again and again.

Detail is never about filling the surface. It is about leaving the one mark that cannot be replaced. That single stroke carries both structure and spirit.

When I was younger, my pursuit of images was direct and forceful.

Only now, approaching midlife, do I start to feel the delayed response of that effort. Looking back, the end of 2025 may become the period when I have drawn the most as an adult, if we exclude the almost obsessive training years of high school.

And yet, I don’t feel a real difference.

In these sketch-like processes, there is no strong concept leading the way. What remains is a long-formed understanding of images, an instinct for composition, and a persistent attachment to beauty.

This year, at forty-four, the engineer’s mind and the artist’s hand feel awake at the same time. I am enjoying this state deeply.

The noise outside is still there. I have faced it before, held my ground before.

I believe I can move through it again.


多一筆則太多,少一筆則太短,自古以來都是藝術家反覆追求的狀態。
所謂的細節,從來不是把畫面填滿,而是在萬般思考之後,留下那一筆非它不可的存在。那一筆,既是畫龍,也是點睛。


年輕的時候,我對畫面的追求其實很直接,也很用力。反而是到了現在,年近中年,才慢慢收到那些延遲很久的回饋。回頭看,2025 年底,很可能會成為我成年之後畫畫最多的一段時間,如果不算高中時期那段近乎瘋狂的基礎訓練。


但我衷心認為沒有太多差異,在這些近似塗鴉的過程中,沒有太多理念先行,有的只是,過往對畫面的理解、構圖的安排,以及對於美的執念。 理工的腦、跟藝術家的手,在我44歲這年同時在我身上喚醒,我很享受這一切,除了那吵雜的外界雜音,我年輕時遇到過,堅持過,我相信這次我也過得去。

Reflections at Year-End 2025

1.While working on Polypaths, the parameter space became so large that there were moments when the output truly surprised me. I like to think of those moments, in a romantic way, as glimpses of emergence. Still very far away, of course. That is also why I have grown impatient with some idea. The logic is immediately visible and supported by strong language, but the structure still relies heavily on the artist’s individual will. There is nothing wrong with that. It simply remains rooted in an artist-centric way of thinking.

As we approach 2026, I find myself questioning this comfort zone. Do we keep believing in it, or do we allow chaos to interfere and push relentlessly toward emergence? This is why I am drawn to artists like #TheoreticalCivilization and #Ledina. Complex structures with sometimes very simple outputs. Systems that go beyond the artist’s full control. That loss of control is what excites me.

If we are hoping for something that truly exceeds contemporary art thinking, I do not think it starts from art history. It starts from algorithms, from logic itself.


2.When we say “this is code-generated,” it often functions less as an explanation and more as a protective umbrella.It shields us from a direct confrontation with traditional fine art, drawing a safe boundary: this isn’t hand-drawn, it’s another system.

While working on Inkfield, I was often asked: if you want it to look like ink painting, why not just paint?The answer isn’t romantic. I love that material, but I want to approach it with contemporary tools, to use reason to draw something emotional.The point was never to be identical to real ink.What matters is the gap that can never fully close.Those digital slips, those computed differences, are where generative art becomes truly interesting.

To be fair, this umbrella can also be a survival strategy.In a market that still favors traditional media, the label buys us time and space, sparing us from being judged by painting standards alone. It was necessary. But sooner or later, we have to admit that the soul of algorithms lives in those differences.A hundred years from now, all works will stand together.
No medium, no labels.Only one question remains: is this the best art it could be?

That’s the bar I care about.

From Polypaths to Inkfield: Rewriting the Human Gesture Inside the Algorithm


After Polypaths, where I built a system for plants to grow and invited collectors to act as gardeners, Inkfield turns the focus back to the artist. This time the work is not about drawing paths for a garden. It is about capturing every movement of my hand as I draw and letting a custom ink and brush system bring those gestures back to life.

The piece doesn’t replay a recording. It rebuilds the act of drawing each time. Because every run uses a different seed, the ink spreads differently, the edges shift, and the small hesitations in my hand show up in new ways. The structure comes from my original gesture, but the final image is always moving and always becoming.

Everything in the system is tracked. Every stroke. Every layer. So instead of only seeing a finished picture, the viewer can watch the entire process unfold. The work becomes a record of time as much as an image.

We are creating in a moment where AI systems dominate the way images are made. It is easy to generate something perfect. What is harder is putting something human back into the system. Inkfield is my attempt to push against the idea that automation alone is enough. I want the system to carry the logic of code, but I also want it to carry the warmth of a real hand moving through space.

This connects with Sol LeWitt’s idea that the process is as important as the final form and that the artist’s thinking is part of the artwork. It also echoes Casey Reas’s belief that the system itself is the artwork and that randomness and intuition allow unexpected forms to emerge.

Inkfield stands on both of these ideas. It uses a system to hold the concept, but it also invites organic motion and unpredictability. In this field of ink where code and feeling meet, my goal is simple: to work with the machine and still leave a trace of a human being inside it.

從《Polypaths》到《Inkfield》:在演算法的縫隙中


花園之後

在先前的作品《Polypaths》(植徑集)中,我試圖建立一套關於植物生長的數位邏輯。在那裡,我是一個系統的建構者,負責制定世界的觀與語法,而藏家與觀眾則被賦予了「園藝師」的角色,。你們在畫布上繪製路徑,系統將這些手繪的軌跡轉譯為種子與枝幹,最終在演算法的土壤中長出一座座獨一無二的花園。那是一個「人為給定條件」與「計算產出變化」的共舞,秩序不再是硬性的框架,而是導引繽紛歧異的自然規律。

《Inkfield》:以系統還原靈魂的動態

如果說《Polypaths》是讓藏家介入生長,那麼新作《Inkfield》則是將鏡頭轉回藝術家自身的創作當下,進行一場更為私密的數位還原。

在《Inkfield》中,核心不再是讓他人繪製路徑,而是完整記錄藝術家本人,也就是我的每一次繪圖軌跡。這些充滿人類手感、猶豫與決斷的筆觸,被交給了一個由程式碼構建的「筆刷與墨水系統」。這並非單純的錄像回放,而是一種「動態的還原」。

因為系統保留了生成藝術的核心機制,隨機數種子(Seed)。每一次作品的「還原」與「重繪」,都會因為種子的些微不同,導致墨水的暈染、筆觸的飛白產生變化。儘管骨架源自於我真實的繪畫動作,但作品的最終樣貌卻如同生成藝術的概念一樣,永遠是流動且動態的。

更重要的是,由於這套系統完整記錄了每一個步驟與數據,觀者不再只是看到一張靜止的圖像,而是能完整目擊從無到有的生成動畫。這不僅是結果的展示,更是「時間」在數位維度上的具現。

AI 時代的反思:情感介入資料庫

我們正處於一個 AI 全面來臨的時代,系統與龐大的資料庫已成為創作的主流載體。然而,當演算法能夠輕易生成唯美的圖像時,我們反而更渴望探尋那些無法被數據輕易量化的東西。

如果在此時,我們能夠讓「人類的情感」強勢介入系統,或許能產生一種更具深度的「人機一體」作品。《Inkfield》的挑戰正是在於此:它不滿足於 AI 的自動化生成,而是堅持將人類肉身的動態軌跡作為靈魂,注入到冰冷的墨水系統中。這不僅是對技術的挑戰,更是對當代生成藝術過於依賴「結果」的一種反動。

結語:觀念與系統的迴響

這種嘗試,與觀念藝術大師索爾·勒維特(Sol LeWitt)的觀點遙相呼應。勒維特曾言:「如果藝術家將他的想法轉化為可見的形式,那麼過程中的所有步驟都至關重要。」他認為,那些展示了藝術家思考過程的草圖、痕跡,有時比最終產品更有趣。在《Inkfield》中,透過完整記錄並演算出的繪畫過程,正是將「過程」本身提升為藝術的主體。

同時,這也回應了凱西·瑞斯(Casey Reas)對於生成藝術的定義。瑞斯認為,「系統本身就是藝術作品」,而每一個輸出的結果只是該系統的一個實例。但他更強調直覺與隨機性的重要性,他利用隨機性來繞過自身的偏見,讓意想不到的形式透過系統「湧現」(Emergence)。

《Inkfield》正是站在這兩位巨人的肩膀上:它既像勒維特所說,讓「想法成為製造藝術的機器」,卻又不僅止於機械化的執行;它同時承載了瑞斯所追求的、在系統運作中因隨機與直覺而生的有機動態。

在這個系統與情感交織的墨場(Inkfield)裡,我挑戰的是,在AI世代,跟機器協作,並完整的留下一些人的溫度。


https://monoskop.org/images/3/3d/LeWitt_Sol_1967_1999_Paragraphs_on_Conceptual_Art.pdf

https://www.lerandom.art/editorial/casey-reas-on-the-history-of-generative-art-part-2

Exploring Polypaths: 5 Handy Tips to Unlock Hidden Modes

https://verse.works/series/polypaths-by-aluan-wang


Polypaths is an interactive playground born from this wave: by simply dragging lines and dropping dots, you can conjure forests, vines, rock piles, and even trippy glitch-lands. Below are four practical tips that show how to trigger Polypaths’ secret modes and add new layers of surprise to your work.

Once you open the Polypaths canvas, you’ll see a grid and two basic elements to play with: Dots and Lines. The tips below assume you already know how to draw lines and place dots with your mouse or stylus.


Tip 01 – Forest Mode
  • Draw at least 8 straight lines
  • Each line must span 15+ grid units

Meet both rules and Polypaths assumes you’re planting a forest: towering trunks and woody blossoms sprout along your long lines, while shorter segments turn into shrubs and saplings. Perfect for instantly growing dense, layered vegetation.


Tip 02 – Vine Mode
  • Draw Draw 7 or more downward lines least 8 straight lines
  • Each line’s arrow tilts ≥ 30° from vertical

When Polypaths detects multiple slanted downward lines, it “reads” them as gravity-pulled vines. Once triggered, every line—any length, any direction—morphs into curling stems and leaves, creating a waterfall of greenery.


Tip 03 – Single-Object Mode
  • More than 20 dots on the canvas: activation chance rises
  • More than 30 dots: about 80 % of new lines become single objects

“Single objects” are clusters such as rock piles, grass tufts, or wood blocks. The more dots you scatter, the denser the landscape Polypaths predicts. Beyond 30 dots, nearly every fresh line is absorbed into stone, grass, or timber—ideal for quickly populating ground detail or crafting an abandoned, ruin-like scene.


Tip 04 – Daze Mode
  • Draw 6 straight lines
  • Add 6 dots—the magic “66” password

Daze Mode is like spiking the canvas’s punch: lines warp, colors pulse neon, and the whole screen slides into a woozy haze. Want a psychedelic twist? Lay out some structure with Tip 01 or 02, then drop the “66” combo to push the scene over the edge.


Tip 05 – Control Front-Back Layers
  • Lower Y → front layer
  • Higher Y → back layer

Set the short tree’s start point lower than the tall tree’s, and it will appear in front—depth control done.


Keyboard Shortcuts

KeyAction
EnterDownload current canvas as a PNG
SpaceDownload the scene JSON (includes garden DNA)
IToggle on-screen DNA readout
GExport a layered PNG with transparency

URL Flags

Add these to the end of your URL for extra functions:

FlagWhat it does
&3dMakes the garden sway left/right—light breeze effect
&viewOpens the layer-slice viewer (scroll with the mouse)
&debug_1-7Dev mode; any digit combo (&debug_123, &debug_4567) shows different readouts
&pix_4Ups the render resolution (higher number = higher res). Default is &pix_2 ≈ 2048 × 2048
&putaFull developer console—shows every debug panel

Example
https://....hash.....&3d&pix_4
turns on the 3D, and renders at 4× resolution.

Post 6 From Compositional Logic to the Philosophy of polypaths

In Polypaths, plants don’t grow blindly along predefined routes. They respond to flow and tension—like a traditional East Asian landscape painter who studies the entire scene’s qi (energy flow) and shi (momentum) before making the first brushstroke.

Behind the scenes, the system runs an invisible pre-process: it analyzes whether the drawn path contains a strong downward pull or elongated strokes. If the trajectory feels heavy and sinking, it activates one mode; if the lines expand outward with force and direction, it shifts to another.
This echoes a fundamental principle in classical Chinese painting—not deciding what to draw, but sensing how the energy moves through the composition. It’s about responding to flow, not filling in shapes.


In “Forest Mode,” plants grow taller, denser, and more expressive—like dark ink strokes shaping a mountain. In “Vine Mode,” the main plant is intentionally left bare, its structure serving as scaffolding for vines that will later coil and complete the image. This is the philosophy of using emptiness to reveal form—a central lesson in East Asian aesthetics.

Nothing grows randomly here. Every gesture has intention, breath, and rhythm. And all of it emerges as a programmatic response to the sensed energy in the path.
This is what I strive for—not machines drawing plants, but plants that draw like painters. They read the momentum first, then let form follow intention.



第六篇 從構圖邏輯到植徑哲學

在《植徑集》裡,植物不只是順著路徑盲目生長。它們會「觀勢而動」——像古代山水畫家一樣,在落筆之前,先閱讀整體的「氣」與「勢」,再決定如何運筆。這個系統的秘密藏在一段你看不到的前置程式:它會統計路徑中是否出現了大量「長線」或「向下」的動態。如果太多筆觸往下垂,就會啟動模式;如果筆勢開展、張力十足,就會進入模式。


這其實就是東方山水畫裡的基本概念——不是先決定要畫什麼,而是看「整體氣場」如何流動。是「順勢寫景」,不是「強行填圖」。森林模式裡,植物會長得更高,筆觸更厚重,像用重墨皴擦山形;藤蔓模式裡,主植物會刻意被留白,只留下骨架,為後續纏繞的藤蔓預留空間。這正是「以虛托實」的佈局哲學,也是東方美學中最重要的一課。

畫面皆不是亂長的,而是有取捨、有呼吸。而這一切,來自程式「讀懂了氣勢」之後,做出的回應。這就是我想做的:不是機器畫植物,而是讓植物像一位書畫家讀勢,而後下筆,成其形,達其意。